Lektorálás
Filozófiám szerint a lektorálás a fordítás minőségi garanciája. Habár fordítóinktól maximális erőfeszítést várunk el, tény, hogy ha valaki rövid időn belül sokat foglalkozik egy szöveggel, előfordul, hogy átsiklik valami fölött, esetleg kihagy egy félmondatot vagy elgépel egy számot.
Itt lép színre a lektor. A lektor az a személy, aki az elkészült fordítást friss szemmel átolvassa és az eredeti dokumentummal tartalmilag összeveti. Ellenőrzi a nyelvi minőséget, a helyesírást és a stílust, valamint egységesíti a terminológiát. Feladata, hogy megoldja a megoldhatatlant, és eloszlassa a nyelvi és egyéb kétségeket. Szükség esetén a megrendelőnek szánt megjegyzéseivel látja el a dokumentumot.
Ha Ön már rendelkezik egy bizonyos fordítással, de nincs meggyőződve annak minőségéről, külön szolgáltatásként is megrendelheti a lektorálást. Ez esetben fordítási áraink 50%-ával kell számolni a szöveg minőségétől függően. Ha a fordítás alacsony színvonala miatt nem alkalmas a lektorálásra, ezt jelezzük a megrendelőnek és ajánlatot teszünk a szöveg újrafordítására.
Azonban nem csak idegen nyelvű szövegének tehet jót egy alapos átolvasás. Ha nem hisz a helyesírás-ellenőrzőnek, ha fontos Önnek a jó stílus, de valahogy nem találja a szavakat, mi segíthetünk! Vállaljuk bármely magyar szöveg korrektúrázását és olvasóbaráttá csiszolását. Forduljon hozzám bizalommal!
Prima Lingua Fordítás - Tolmácsolás - Telefon:20/518-3203 - E-mail: info@primalingua.hu